PRADŽIA ŽODYNAS YOUTUBE PRATIMAI GRAMATIKA SKAITINIAI NUORODOS MANO CV NUOTRAUKOS

 
 

Norvegų-lietuvių ir lietuvių-norvegų kalbų žodynas
Norsk-litauisk og litauisk-norsk ordbok

Tai pirmasis ir kol kas vienintelis Lietuvoje dvikryptis
NORVEGŲ-LIETUVIŲ
ir
LIETUVIŲ-NORVEGŲ
kalbų žodynas.
Tiesa, žodynas
nėra simetriškas – norvegų-lietuvių kalbų dalis yra daug didesnės apimties negu lietuvių-norvegų kalbų dalis (atitinkamai 20 000 žodžių ir 3 500 žodžių), kadangi daugelis skaitytojų jau turi „Baltų lankų“ išleistą lietuvių-norvegų kalbų žodyną.
Šis naujasis žodynas skiriamas moksleiviams ar studentams, besimokantiems norvegų kalbos, ir visiems kitiems, kam prireikia norvegų kalbos darbo, verslo reikalais ar tiesiog savo malonumui.
Kaip žinia, į Norvegiją pasistažuoti ar padirbėti iš Lietuvos vyksta nemažai medikų, slaugytojų, statybininkų, remontininkų, stalių, žemės ūkio darbuotojų. Todėl ir šiame žodyne pateikiama ypač daug medicinos, anatomijos, biologijos terminų, sąvokų, susijusių su elektros, remonto, statybų ir žemės ūkio darbais. Mėgstantys žvejybą ras daugybę žuvų pavadinimų.
Svarbiausiu šio žodyno privalumu pavadinčiau tai, jog jį rengdamas rėmiausi ne tik leksikografijos šaltiniais (t. y., senesniais žodynais), bet ir gyvąja šiandienine norvegų kalba. Ypač stengiausi atspindėti laikraščių ir internetinės žiniasklaidos vartojamą leksiką. Taigi šiame žodyne rasime tokius aktualius žodžius kaip lesebrett ~et arba leseplate ~a/~en „e-knygų skaityklė“, nettbrett ~et „planšetinis kompiuteris ar didelio ekrano mobilusis telefonas, skirtas naršyti internetą“ bei mobilt bredbånd „mobilusis plačiajuostis internetas“,  veiksmažodžius google „naudotis Google paieškos sistema“ ar blogge „rašyti internetinį dienoraštį“, kurie neminimi anksčiau išleistuose žodynuose, tačiau dažnai vartojami mūsų dienomis.

 

„Norvegų-lietuvių ir lietuvių-norvegų kalbų žodyną“
galite įsigyti tiesiai iš manęs (išrašau sąskaitas-faktūras) arba knygynuose:

„Knygeta“ www.knygeta.lt,
„Litterula“ www.litterula.lt,
tinklo
„Pegasas“ knygynuose
www.pegasas.eu,
Kauno Centriniame knygyne,
Vilniaus Centriniame knygyne,
„Humanite“, „Akademinėje knygoje“
www.humanitas.lt
ir kai kuriuose kituose knygynuose...
Teiraukitės naujausio, 2012 metų, leidimo!

Žodyne (2012 m. laidoje) iš viso yra daugiau kaip  25 tūkstančiai antraštinių žodžių – apie 20 000 norvegų-lietuvių kalbų žodyne, per 3500 lietuvių-norvegų kalbų žodyne ir apie 1700 žodžių teminiame lietuvių-norvegų kalbų žodynėlyje.

Pastebėjai klaidą žodyne? Turi pasiūlymų, kaip reikėtų papildyti ar patikslinti kokio nors žodžio vertimą?
Spausk čia!