Morfologija
Kad galėtume pradėti skaityti ir versti bei morfologiškai
nagrinėti tekstus senąja norvegųislandų kalba, pirmiausia labai bendrai ir
paviršutiniškai apžvelgsime, kaip kaitomi asmeniniai bei rodomieji įvardžiai,
daiktavardžiai, būdvardžiai ir veiksmažodžiai. Kol kas visiškai nesigilinsime į
sudėtingesnius atvejus, aptarsime tik pačias dažniausias, paprasčiausias formas
ir pabandysime perskaityti vieną kitą ne itin ilgą teksto fragmentą. Tik paskui
detaliau susipažinsime su įvairių kalbos dalių kaityba, o šio kurso pabaigoje
aptarsime pagrindines sintaksės ypatybes.
6 paskaita
Būdvardžiai. Bendra apžvalga
Skaitiniai: ištraukos iš Snorio Sturlusono
Edos
Būdvardžiai senojoje norvegų-islandų kalboje kaitomi giminėmis,
linksniais, daugelis jų taip pat ir laipsniais. Nelyginamojo ir aukščiausiojo
laipsnio formos galėjo būti stipriosios (nežymimosios) ir silpnosios
(žymimosios), o aukštesniojo tik silpnosios.
Stipriosios būdvardžių formos
Dabar apžvelgsime dažniausiai pasitaikančias būdvardžių galūnes.
|
Vienaskaita |
Daugiskaita |
|
Vyr. g. |
Mot. g. |
Niekatr. g. |
Vyr. g. |
Mot. g. |
Niekatr. g. |
Nom |
-r |
- |
-t |
-ir |
-ar |
- |
Gen |
-s |
-rar |
-s |
-ra |
-ra |
-ra |
Dat |
-um |
-ri |
-u |
-um |
-um |
-um |
Acc |
-an |
-a |
-t |
-a |
-ar |
- |
6.1 lentelė. Stipriųjų būdvardžių formų galūnės
Palyginkite šią lentelę su dažniausių daiktavardžių galūnių
lentele. Kuriose formose daiktavardžiai ir būdvardžiai gali turėti tokias pačias
galūnes? Kuriose formose daiktavardžių ir būdvardžių galūnės skiriasi? Ypač
atkreipkite dėmesį į tai, kuriose formose vartojama galūnė um.
Dabar pažiūrėkime, kaip linksniuojamas būdvardis hvítr
baltas.
|
Vienaskaita |
Daugiskaita |
|
Vyr. g. |
Mot. g. |
Niekatr. g. |
Vyr. g. |
Mot. g. |
Niekatr. g. |
Nom |
hvítr |
hvít |
hvítt |
hvítir |
hvítar |
hvít |
Gen |
hvíts |
hvítrar |
hvíts |
hvítra |
hvítra |
hvítra |
Dat |
hvítum |
hvítri |
hvítu |
hvítum |
hvítum |
hvítum |
Acc |
hvítan |
hvíta |
hvítt |
hvíta |
hvítar |
hvít |
6.2 lentelė. Būdvardžio hvítr baltas stipriųjų formų
linksniavimas.
Aukščiausiojo laipsnio priesaga yra ast (arba, kai kurių
būdvardžių, st), o linksnių galūnės tokios pačios kaip ir nelyginamojo.
Vienintelis skirtumas tai, kad aukščiausiajame laipsnyje prie priesagos (a)st
nebereikia pridėti niekatrosios giminės priesagos t (t. y., nesusidaro
priebalsių samplaika stt). Šis skirtumas aiškiai matyti palyginus niekatrosios
giminės formų hvítt ir hvítast vienaskaitos
vardininką ir galininką 6.2 ir 6.3 lentelėse.
Priesagos ast balsis / a / kai kuriose formose dėl umliauto būna pavirtęs į
/ u /.Taigi būdvardis hvítastr balčiausias aukščiausiame laipsnyje
kaitomas taip:
|
Vienaskaita |
Daugiskaita |
|
Vyr. g. |
Mot. g. |
Niekatr. g. |
Vyr. g. |
Mot. g. |
Niekatr. g. |
Nom |
hvítastr |
hvítust |
hvítast |
hvítastir |
hvítastar |
hvítust |
Gen |
hvítasts |
hvítastrar |
hvítasts |
hvítastra |
hvítastra |
hvítastra |
Dat |
hvítustum |
hvítastri |
hvítustu |
hvítustum |
hvítustum |
hvítustum |
Acc |
hvítastan |
hvítasta |
hvítast |
hvítasta |
hvítastar |
hvítust |
6.3 lentelė. Būdvardžio hvítastr balčiausias stipriųjų
formų linksniavimas.
Aukščiausiasis būdvardžio laipsnis gali būti vartojamas ne tik
lyginant žmogų, daiktą ar reiškinį su kitais žmonėmis, daiktais ar reiškiniais,
bet ir tiesiog įvardijant ryškiai pasireiškiančią, išskirtinę savybę.
Pavyzdžiui, sakinys Var Þórólfr manna vænstr ok gerviligastr į lietuvių
kalbą gali būti verčiamas Torolvas buvo labai išvaizdus ir šaunus vyras
(o pažodžiui: vyrų išvaizdžiausias ir šauniausias).
Kai kurie būdvardžiai laipsniuojami netaisyklingai. Vienų
būdvardžių aukštesniajame ir aukščiausiajame laipsnyje supriešakėja šaknies
balsis (t. y., pasireiškia palatalinis umliautas), pavyzdžiui:
ungr (jaunas) yngri yngstr,
stórr (didelis, smarkus) stǿrri stǿrstr,
fagr (gražus) fegri fegrstr.
Laipsniuojant kitus būdvardžius pasireiškia supletyvizmas, t. y.,
skirtinguose laipsniuose vartojamas vis kitoks kamienas, pavyzdžiui:
mikill (didelis, niekatr. g.
mikit) meiri mestr,
lítill (mažas, niekatr. g. lítit) minni minstr,
gamall (senas) ellri elztr,
góðr (geras) betri beztr.
Yra ir tokių būdvardžių, kurie nelyginamojo laipsnio neturi, tik
aukštesnįjį ir aukščiausiąjį, pavyzdžiui:
ǿðri (aukštesnis) ǿztr
(aukščiausias),
efri (vėlesnis) efstr (vėliausias).
Tam tikrais atvejais vyksta priebalsių asimiliacijos. Jeigu
būdvardžio kamienas baigiasi l, n arba s, tai galūnės r visiškai
asimiliuojasi su šiuo kamieno balsiu, pavyzdžiui:
gamal- (kamienas) + r
(galūnė) > gamall (senas),
kristin- (kamienas) + r (galūnė) > kristinn
(krikščioniškas),
laus- (kamienas) + r (galūnė) > lauss (laisvas).
Jeigu būdvardžio kamienas baigiasi ð arba d, tai niekatrojoje
giminėje šis priebalsis visiškai asimiliuojasi su priesagos t, pavyzdžiui:
góð- (kamienas) + t (niekatrosios
giminės priesaga) > gott (geras),
harð- (kamienas) + t (niekatrosios giminės priesaga) > hart
(sunkus, kietas, drąsus, nepaklusnus),
sað- (kamienas) + t (niekatrosios giminės priesaga) > satt
(teisingas).
Jeigu būdvardis turi darybinę priesagą inn vyriškojoje giminėje,
tai niekatrojoje giminėje atitinkama priesaga bus it, pavyzdžiui:
kristinn kristit (krikščioniškas),
hlýðinn hlýðit (paklusnus).
Prie daugelio būdvardžių galima pridėti neigiamąjį priešdėlį ó-
ir padaryti priešingos, neigiamos reikšmės būdvardį, pavyzdžiui:
nýtr (naudingas, tinkamas)
ónýtr (nenaudingas, netinkamas),
bygðr (apgyvendintas) óbygðr (neapgyvendintas, negyvenamas),
hlýðinn (paklusnus) óhlýðinn (nepaklusnus),
jafn (lygus, vienodas) ójafn (nelygus, nevienodas),
hreinn (tyras, švarus, grynas) óhreinn (netyras, nešvarus,
negrynas).
Užduotys
·
Perskaitykite ir išverskite
į lietuvių kalbą šiuos sakinius, ypač atkreipdami dėmesį į paryškintus
būdvardžius. Nustatykite kiekvieno būdvardžio laipsnį (nelyginamasis ar
aukščiausiasis; aukštesniojo laipsnio būdvardžių šiuose sakiniuose nėra),
giminę, skaičių ir linksnį. Nustatyti, kuri forma stiprioji, o kuri silpnoji
kol kas nereikia, nes kol kas aptarinėjame tik stipriąsias formas.
Íslendingabók, Ari Þorgilsson:
En hann
varð við þat reiðr mjǫk [
]
[Hjalti]
hafði áðr sekr orðit fjǫrbaugsmaðr [
]
[Þorgeirr] var enn þá heiðinn.
[
] honum
þótti þá komit hag manna í ónýtt efni, ef menn skyldi eigi hafa allir
lǫg ein á landi hér [
]
Þat mun
verða satt, er vér slítum í sundr lǫgin, at vér munum slíta ok
friðinn.
Þá var
þat mælt í lǫgum, at allir menn skyldi kristnir vera ok skírn taka
[
]
Heimskringla (Ynglinga saga), Snorri Sturluson (?):
[
] ganga hǫf stór
or útsjánum inn í jǫrðina.
Er þat
kunnigt, at haf gengr frá Nǫrvasundum ok alt út til Jórsalalands.
Af hafinu gengr langr
hafsbotn til landnorðrs, er heitir Svartahaf [
]
Inn nyrðri hlutr
Svíþjóðar liggr óbyggðr af frosti ok kulda, svá sem inn syðri hlutr
Blálands er auðr af sólar bruna.
[
] þar eru margskonar
undarligar þjóðir, þar eru ok dýr ok drekar furðuliga stórir.
[
] þar var blótstaðr
mikill.
Þat var þar siðr, at tólf
hofgoðar váru ǿztir [
]
Óðinn var hermaðr
mikill ok mjǫk víðfǫrull ok eignaðisk mǫrg ríki.
Hann var svá sigrsæll,
att í hverri orrostu fekk hann gagn [
]
[Hǿnir] var mikill
maðr ok inn vænsti.
Með honum sendu Æsir þann
er Mímir hét, hann var inn vitrasti maðr; en Vanir fengu þar í mót þann er
spakastr var í þeirra flokki, sá hét Kvásir.
Heimskringla (Haralds saga hárfagra), Snorri Sturluson (?):
[
]
hon var at fóstri á Valdresi með ríkum bóanda [
]
[
]
hon var allfríð mær ok heldr stórlát.
[
]
Haraldr er konungr svá rikr, at henni er fullræði í [
]
[
]
at gerask eigin kona hans [
]
Sendimenn [
] segja honum þessi orð meyjarinnar ok telja, at hon er
furðudjǫrf ok óvitr, segja þat makligt, at konungr sendi
lið mikit eptir henni við ósǿmd.
Haraldr konungr [
] bað hana hafa mikla þǫkk fyrir orð sín.
Guthormr hertogi [
] lét þat vera konungligt verk at efna orð sín.
Þá
var ok mikil ferð til Hjaltlands [
]
[
]
hann hafði hár bæði mikit ok fagrt.
Heimskringla (Ólafs saga ins helga), Snorri Sturluson (?):
Síðan
er Ólafr konungr var kominn í Garðaríki, hafði hann stórar áhyggjur
og hugsaði, hvert ráð hann skyldi upp taka.
[
]
var þat fólk heiðit í því landi.
Konungr hafði þat enn í ráðagørð sinni, at leggja niðr konungstign ok fara
út í heim til Jórsala eða í aðra helga staði og ganga undir regulu.
[
]
þá minntisk hann þess at ina fyrstu tíu vetr konungdóms hans váru honum
allir hlutir hagfeldir ok farsælligir, en síðan váru honum ǫll
ráð sín þunghrǿrð ok torsótt, en gagnstaðligar allar
hamingjuraunirnar.
Nú
efaði hann um fyrir þá sǫk, hvárt þat myndi vera vitrligt ráð at
treysta svá mjǫk hamingjuna at fara með lítinn styrk í hendr
fjandmǫnnum sínum [
]
[
]
honum sýndusk mein auðsýn á því, sem hann taldi fyrir sér.
Hann
sá mann standa fyrir rekkjunni, mikinn og vegligan og hafði
klæðnað dýrligan.
Ertu mjǫk hugsjúkr
um ráða-ætlan þína, hvert ráð þú skalt upp taka?
[
] sú ætlan, at vera hér
og þiggja ríki af útlendum konungum og þér ókunnum.
Þat er konungs frami at
sigrask á óvinum sínum, en vegligr dauði, at falla í orustu með liði
sínu.
En þaðan í frá herði hann
huginn og einstrengdi þá ætlan fyrir sér, at fara aptr til Nóregs, svá sem
hann hafði áðr verit fúsastr til ok hann fann at allir hans menn
vildu helzt vera láta.
[
]
landit myndi vera auðsótt, er hǫfðingjalaust var [
]
Heimskringla (Magnúss saga Erlingssonar), Snorri Sturluson (?):
Herra! Þat þykki mér
líkast til sætta, at þér hafið alt þat af Noregi, sem yðr var heitit í
einkamálum várum [
]
Engir Danahǫfðingjar munu
fara vilja í Noreg ok fásk þar við hart fólk ok óhlýðit, en
hafa hér áðr ǿrit gott með yðr.
Slíkt talaði
Erlingr, ok annat þessu líkt, ok kom svá at lyktum, at Erlingr
gerðisk handgenginn Valdimar konungi [
]
Edda (Gylfaginning), Snorri Sturluson:
Hverr er ǿztr eða
elztr allra goða?
Ef nornir ráða ørlǫgum
manna, þá skipta þær geysi ójafnt, er sumir hafa gott líf ok
ríkuligt, en sumir hafa lítit lén eða lof, sumir langt
líf, sumir skammt.
·
Perskaitykite ir išverskite į lietuvių kalbą
šias ištraukėles iš Snorio Sturlusono Edos. Pakomentuokite paryškintas
būdvardžių formas, o taip pat vardą Hár. Kieno tai vardas ir ką jis
reiškia?
Silpnosios būdvardžių formos
Dabar glaustai apžvelgsime silpnąsias būdvardžių formas. Čia
turėsime išskirti du tipus: vienam tipui priklauso nelyginamojo ir aukščiausiojo
laipsnio žymimosios formos, o kitam aukštesniojo laipsnio formos. Laimei,
linksniavimas čia labai paprastas ir galūnių tereikės išmokti labai nedaug.
Nelyginamojo ir
aukščiausiojo laipsnio būdvardžių žymimosios formos
Nelyginamojo ir aukščiausiojo laipsnio žymimosios formos dažnai
(bet ne visada) vartojamos po
žymimojo artikelio
panašiai kaip dabartinės
norvegų kalbos den sterke jenta, den mektige kongen, det
rikeste landet. Neretai jos pavartojamos kaip prievardžiai, t. y. lydi
asmenų (ar laivų, ginklų ir pan.) vardus, pvz. Ólafr inn helgi Olavas
Šventasis, Knútr inn ríki Knutas Galingasis, Ormr inn langi
Ilgoji gyvatė (laivo pavadinimas).
|
Vienaskaita |
Daugiskaita |
|
Vyr. g. |
Mot. g. |
Niekatr. g. |
Vyr. g. |
Mot. g. |
Niekatr. g. |
Nom |
-i |
-a |
-a |
-u |
-u |
-u |
Gen |
-a |
-u |
-a |
-u |
-u |
-u |
Dat |
-a |
-u |
-a |
-um |
-um |
-um |
Acc |
-a |
-u |
-a |
-u |
-u |
-u |
6.4 lentelė. Silpnųjų būdvardžių formų galūnės, vartojamos
nelyginamojo ir aukščiausiojo laipsnio žymimosiose formose
Užduotys
·
Išlinksniuokite šias
žymimąsias (silpnąsias) būdvardžių formas drauge su žymimuoju artikeliu: inn
hvíti bei inn hvítasti.
|
Vienaskaita |
Daugiskaita |
|
Vyr. g. |
Mot. g. |
Niekatr. g. |
Vyr. g. |
Mot. g. |
Niekatr. g. |
Nom |
inn hvíti,
inn hvítasti |
in hvíta,
in hvítasta |
it hvíta,
it hvítasta |
inir hvítu,
inir hvítustu |
inar hvítu,
inar hvítustu |
in hvítu,
in hvítustu |
Gen |
|
|
|
|
|
|
Dat |
|
|
|
|
|
|
Acc |
|
|
|
|
|
|
·
Perskaitykite ir išverskite į lietuvių kalbą
šiuos sakinius. Nustatykite kiekvieno
būdvardžio laipsnį (nelyginamasis ar aukščiausiasis; aukštesniojo laipsnio
būdvardžių šiuose sakiniuose nėra), giminę, skaičių ir linksnį. Atkreipkite
dėmesį ne tik į galūnę, bet ir į kontekstą. Nustatyti, kuri forma stiprioji, o
kuri silpnoji kol kas nereikia, nes dabar aptarinėjame tik silpnąsias formas.
Íslendingabók, Ari Þorgilsson:
Ólafr
rex Tryggva sonr, Ólafs sonar, Haralds sonar
ins hárfagra, kom kristni í Norveg ok á Ísland.
Gizurr inn
hvíti [lét skírask snemhendis].
En þat
sumar it sama
kómu útan heðan þeir Gizurr ok Hjalti [
]
En
it
næsta sumar eptir fóru þeir austan [
]
[
] inir
kristnu menn ok inir
heiðnu [
]
En inir
heiðnu menn hurfu saman með alvæpni.
Þá báðu
inir kristnu menn
Hall á Síðu, at hann skyldi lǫg þeirra upp segja, þau er kristninni skyldi
fylgja.
[
] konungar ór Norvegi ok ór Danmǫrku hǫfðu haft ófrið ok orrostur á milli
sín langa
tíð.
En of barna útburð skyldu standa in
fornu lǫg ok of hrossakjǫts át.
En
Ólafr Tryggva sonr fell it sama sumar
at sǫgu Sæmundar prests.
Þá barðisk hann við Svein Haralds son danakonung ok Ólaf
inn
sǿnska, Eiríks son at Uppsǫlum svíakonungs, ok Eirík, er síðan
var jarl at Norvegi, Hákonar son.
Heimskringla (Ynglinga saga), Snorri Sturluson (?):
En norðan at Svartahafi gengr Svíþjóð
in
mikla eða in
kalda; Svíþjóð ina
miklu kalla sumir menn eigi minni en Serkland
it
mikla, sumir jafna henni við Bláland
it
mikla.
Fengu Vanir sína ina
ágæztu menn, Njǫrð
inn
auðga ok son hans Frey [
]
Freyr er inn
ágætasti af ásum.
[Hǿnir] var mikill maðr ok inn
vænsti.
Með honum sendu Æsir þann er Mímir hét, hann var
inn
vitrasti maðr; en Vanir fengu þar í mót þann er spakastr
var í þeirra flokki, sá hét Kvásir.
En er Hǿnir var staddr á
þingum eða stefnum, svá at Mímir var eigi nær, ok kǿmi nǫkkur vandamál fyrir
hann, þá svaraði hann æ inu sama:
Ráði aðrir, kvað hann.
Heimskringla (Haralds saga hárfagra), Snorri Sturluson (?):
Eptir
orrostu þessa fekk Haraldr konungr enga mótstǫðu í Nóregi; váru þá fallnir
allir inir mestu fjándmenn hans,
en sumir flýðir ór landi [
]
Haraldr konungr var nú einvaldi orðinn alls Nóregs. Þá minntisk hann þess,
er mærin sú in mikilláta
hafði mælt til hans.
Hann
fekk þeirar konu, er Ragnhildr hét, dóttir Eiríks konungs af Jótlandi. Hon
var kǫlluð Ragnhildr in ríka.
Svá
segja menn, at þá er Haraldr konungr fekk Ragnhildar
ríku, at hann léti þá af níu konum
sínum.
[
]
síðan gaf Rǫgnvaldr honum kenningarnafn ok kallaði hann Harald
inn hárfagra, ok sǫgðu allir, er sá,
at þat var it mesta sann-nefni,
þvíat hann hafði hár bæði mikit ok fagrt.
Heimskringla (Ólafs saga ins helga), Snorri Sturluson (?):
En er
hann hafði þar á huginn, þá minntisk hann þess at
ina fyrstu tíu vetr konungdóms hans
váru honum allir hlutir hagfeldir ok farsælligir [
]
Slíkt
it sama
sú ætlan, at vera hér og þiggja ríki af útlendum konungum og þér
ókunnum.
Egils saga Skalla-Grímssonar:
Er hann var á unga
aldri, lá hann í víkingu ok herjaði [
]
[Hann var] inn
mesti afreksmaðr at afli ok áræði [
]
Var með þeim in
kærsta vinátta.
Būdvardžių aukštesnysis
laipsnis
Dabar pasimokykime kaityti būdvardžių aukštesnįjį laipsnį.
|
Vienaskaita |
Daugiskaita |
|
Vyr. g. |
Mot. g. |
Niekatr. g. |
Vyr. g. |
Mot. g. |
Niekatr. g. |
Nom |
-i |
-i |
-a |
-i |
-i |
-i |
Gen |
-a |
-i |
-a |
-i |
-i |
-i |
Dat |
-a |
-i |
-a |
-um |
-um |
-um |
Acc |
-a |
-i |
-a |
-i |
-i |
-i |
6.5 lentelė. Silpnųjų būdvardžių formų galūnės, vartojamos
aukštesniajame laipsnyje
Užduotys
·
Išlinksniuokite aukštesniojo laipsnio
būdvardžius minni, stǿrri, yngri, ellri, vísari.
·
Išverskite šiuos sakinius į lietuvių kalbą,
ypatingą dėmesį atkreipdami į būdvardžių formas.
Heimskringla (Ynglinga saga), Snorri
Sturluson (?):
Inn
nyrðri hlutr Svíþjóðar liggr óbyggðr af frosti
ok kulda, svá sem inn
syðri hlutr Blálands er auðr af sólar bruna.
Svíþjóð ina miklu kalla sumir menn
eigi minni
en Serkland it mikla [
]
Heimskringla (Magnúss saga konungs
Erlingssonar), Snorri Sturluson (?):
Eigi em ek nú
minni
valdsmaðr í Noregi, en þeir váru þá [
]
Egils saga Skalla-Grímssonar:
[Þau Kveld-Úlfr áttu tvá sonu.] Hét
inn
ellri Þórólfr, en inn
yngri Grímr.
Kveld-Úlfr var þá mjǫk á
efra
aldri. Kveldulvas tada buvo jau kaip reikiant
senyvas (pažodžiui: labai vėlyvo amžiaus).
Edda (Gylfaginning), Snorri Sturluson:
En æsir váru því
vísari, at þeir hǫfðu spádóm,
ok sá þeir ferð hans, fyrr en hann kom, ok gerðu í móti honum
sjónhverfingar.
Eigi eru ásynjurnar
óhelgari, ok eigi megu þær
minna.
|